


| 拼音 | gǒng | 
| 注音 | ㄍㄨㄥˇ | 
| 部首 | 廾 | 
| 总画数 | 3画 | 
| 笔顺编码 | 一ノ丨,横撇竖,132 | 
| Unicode编码 | U+5EFE | 
| 五笔编码 | AGTH|AGTH | 
| 郑码编码 | EAAA | 
| 仓颉编码 | JJ | 
| 四角编码 | 44000 | 
| 翻译 | 英语 two hands; KangXi radical 55 德语 Radikal Nr. 55 = vereinende Hände, zusammen, gemeinsam (Variante: 廿) 法语 tenir des deux mains | 
| 释义 | 两手捧物。今作“拱”。共,gǒng,两手捧物。释义:两手捧物。今作“拱”。现一般只作偏旁。有条字谜,谜面是“真没头脑”,谜底是“具”、“具”字的来源与头脑无关,它源于人们的双手“升”和古代先民烹煮食物的器具“鼎”。甲骨文和金文前一款的“具”,就像有人双手捧着鼎,正在煮饭烧菜的样子、金文后一款和秦篆的“具”,因为书写便捷的需要,鼎的笔画被省略而写成了“贝”或“目”、楷书的“具”,把上部写为比“且”还多一横的“且”,把下部写为“八”了。“具”是会意字,本义指用鼎来煮饭烧菜,准备饭食,即备办之义,如:谨具薄礼一唐代孟浩然《过故人庄》诗有这样的句子:“故人具鸡黍,邀我至田家。”意思是老朋友用鸡肉、黍米等准备了酒席,邀请我到他家去。其中的“具”用的就是它的本义。 |